Rendez-vous baroque : LE CONCERT DE Toshihiko AMANO du dimanche 26 septembre 2010
2010年9月26日のランデヴー・バロックは、天野寿彦さんのコンサートでした。
... fut un très beau concert.
とてもきれいなコンサートでした。
Des morceaux joués par un violon seul, un vrai violon ancien, baroque....
ヴァイオリンのソロでした。この演奏に使われたのは昔の本当のバロックヴァイオリンでした・・・
Les morceaux étaient de Nicola Matteis (Ayres for Violin), Baltzar (Variations on John come kiss me now, Prelude G-dur), et Georg Philip Telemann (Fantasia for Violin no.12) ...
M. Amano les a joués avec joie et profondeur.
ニコラ・マテイスのヴァイオリンのためのエールと
バルツァーの「ジョン、来てキスして」、プレリュードト長調
テレマンの無伴奏ヴァイオリンのためのファンタジー第12番
など、天野さんは深く、喜びとともに演奏なさいました。
C'était un délice.
至福の時でした。
2010年9月30日木曜日
LA JOURNEE MOYEN-AGE :Le 23 septembre 2010
Share
LA JOURNEE DU MOYEN-AGE
du JEUDI 23 SEPTEMBRE 2010
2010年9月23日 中世を学ぶ一日
... a commencé avec une conférence sur l'histoire passionnante de la reine Aliénor d'Aquitaine et de
son premier, puis de son 2e mari ...
講義は、 王妃アリエノール・ダキテーヌの最初の夫と次の夫の話しに始まり、
Elle a continué avec l'histoire du Moyen-Age, la société féodale, les vêtements, la cuisine, la construction des maisons, les meubles...
封建社会の生活、中世の服装、料理、家作り、家具等にも及びました。
du JEUDI 23 SEPTEMBRE 2010
2010年9月23日 中世を学ぶ一日
... a commencé avec une conférence sur l'histoire passionnante de la reine Aliénor d'Aquitaine et de
son premier, puis de son 2e mari ...
講義は、 王妃アリエノール・ダキテーヌの最初の夫と次の夫の話しに始まり、
Elle a continué avec l'histoire du Moyen-Age, la société féodale, les vêtements, la cuisine, la construction des maisons, les meubles...
封建社会の生活、中世の服装、料理、家作り、家具等にも及びました。
L'orchestre de musique du Moyen-Age de (Jongleurs bons musiciens) a joué plusieurs très beaux morceaux entre
les différents thèmes...
ジョングルール・ボン・ミュージシャンは講義のテーマに合わせて、講義の間に多くの曲を演奏しました。
Après 5h de cours, il y a eu le concert de Jongleurs bons musiciens avec du théâtre. Puis on a mangé, on a bu, on a parlé, on a ri. et à la fin, M. Hattori de la danse baroque a fait son apparition et il a fait danser tout le monde...
5時間の講義の後、ジョングルール・ボン・ミュージシャンの劇も含めたコンサートがありました。そして・・・飲んだり、食べたり、話したり、笑ったりして, 最後になんと、バロックダンスの服部雅好先生が登場し、皆様でダンスもしました・・・
Merci les musiciens !
音楽家の方々、ありがとうございます!
Quel voyage dans le temps .
時間の旅になりました。
2010年9月28日火曜日
Delf 仏検対策
Share
フランス国民教育省主催の世界的フランス語検定
Delf の試験日が迫っています。
Delf A1-A2 : 10月31日
Delf B1-B2 : 10月17日と24日
そして、日本の文部科学省後援の仏検は 11月21日
キュルチュール・インターナショナル・クラブは、
検定に挑戦なさる方々を
支える対策講座を開催しております。
Delf A1対策講座 10月16日土 15h30-18h30
Delf A1 Junior 対策講座 10月24日日 14h-17h
Delf A2 対策講座 満席 ご希望の方はプライベート授業にて対応いたします。
Delf A2 Junior 対策講座 10月9日土 10月23日土 17h30-20h30
Delf B1 Junior 対策講座 10月10日日 14h30-17h30
Delf B2 Junior 対策講座 10月3日日 10h-17h
子供のための仏検5級対策講座
10月23日土12h-14h, 10月7日日13h-14h, 11月14日日14h-17h
大人のための仏検5級対策講座
10月17日日 9h30-12h30, 11月14日日14h30-17h30
仏検3級対策講座
10月17日日 9h30-12h30, 11月14日日 14h30-17h30
仏検準2級対策講座
10月2日土 14h30-17h30, 11月6日土 14h30-17h30
仏検2級対策講座
10月31日日12h-19h
仏検1級対策講座
11月3日 9h-16h
授業料は下記をご参照下さい。
http://www.scribd.com/doc/36330633/Delf-Dalf-et-Dapf-Futsuken
対策をご希望の方は、まず電話やメールでご相談下さい。
それぞれの授業の授業計画表をお送りいたします。
皆様のお役に立ちますこと何よりも望んでおります。
代表 マガロン依子
2010年9月9日木曜日
1er menu de septembre 9月の最初のメニュー
Share
9月は、ボルドー地方とポワチエ・シャラント地方の料理をご紹介いたします。
今週の料理は
Steak à la bordelaise ボルドー風ステーキ
Champignons à la bordelaise 茸のボルドー風
Cannelé カヌレ
サロン・ダランでは、ご一緒に
フランス語で作ります。
FTGVにはお出しします。
皆様と美味しく頂き、
お家でも作って頂けますことを、
願っております。
Yoriko Magallon
今週の料理は
Steak à la bordelaise ボルドー風ステーキ
Champignons à la bordelaise 茸のボルドー風
Cannelé カヌレ
サロン・ダランでは、ご一緒に
フランス語で作ります。
FTGVにはお出しします。
皆様と美味しく頂き、
お家でも作って頂けますことを、
願っております。
Yoriko Magallon
2010年9月7日火曜日
パリ 都市統治の近代
Share
面白い本を見つけました。
喜安朗「パリ 都市統治の近代」岩波文庫
18世紀のパリで、警視は、担当の街の執務所に自宅も構えなければならかったそう。
「ご近所共同体」における調整者としての「お巡りさん」の役割が興味深かったです。
皆様が観光でよくご存知場所の昔の様子が生き生きと描かれ、お読みになることを
是非お勧めいたします。
Yoriko Magallon
喜安朗「パリ 都市統治の近代」岩波文庫
18世紀のパリで、警視は、担当の街の執務所に自宅も構えなければならかったそう。
「ご近所共同体」における調整者としての「お巡りさん」の役割が興味深かったです。
皆様が観光でよくご存知場所の昔の様子が生き生きと描かれ、お読みになることを
是非お勧めいたします。
Yoriko Magallon
登録:
投稿 (Atom)