du JEUDI 23 SEPTEMBRE 2010
2010年9月23日 中世を学ぶ一日
... a commencé avec une conférence sur l'histoire passionnante de la reine Aliénor d'Aquitaine et de
son premier, puis de son 2e mari ...
講義は、 王妃アリエノール・ダキテーヌの最初の夫と次の夫の話しに始まり、
Elle a continué avec l'histoire du Moyen-Age, la société féodale, les vêtements, la cuisine, la construction des maisons, les meubles...
封建社会の生活、中世の服装、料理、家作り、家具等にも及びました。
L'orchestre de musique du Moyen-Age de (Jongleurs bons musiciens) a joué plusieurs très beaux morceaux entre
les différents thèmes...
ジョングルール・ボン・ミュージシャンは講義のテーマに合わせて、講義の間に多くの曲を演奏しました。
Après 5h de cours, il y a eu le concert de Jongleurs bons musiciens avec du théâtre. Puis on a mangé, on a bu, on a parlé, on a ri. et à la fin, M. Hattori de la danse baroque a fait son apparition et il a fait danser tout le monde...
5時間の講義の後、ジョングルール・ボン・ミュージシャンの劇も含めたコンサートがありました。そして・・・飲んだり、食べたり、話したり、笑ったりして, 最後になんと、バロックダンスの服部雅好先生が登場し、皆様でダンスもしました・・・
Merci les musiciens !
音楽家の方々、ありがとうございます!
Quel voyage dans le temps .
時間の旅になりました。
0 件のコメント:
コメントを投稿