Le concert de Antelope Recorder Consort de dimanche dernier, le 30 janvier 2011, s'est déroulé dans une grande douceur et une belle harmonie de plusieurs flûtes à bec de formes différentes, jouées par 4 interprètes formidables : Kyoko Moriyoshi, Risa Kawabata, Kosuke Nozaki et Kenchi Mizuuchi.
1月30日のコンサートは、森吉京子さん、水内謙一さん、川端りささん、野崎剛右さんの4人の演奏家によるリコーダーアンサンブルでした。リコーダーの形も様々なものがあり、それぞれが美しいハーモニーを奏で、とても素晴らしい演奏 してくださいました。
Les morceaux de W. Byrd, de H. Purcell, de T. Merula et de J.S. Bach ont été joués avec une grande légèreté et virtuosité, présentant une interprétation qui faisait penser au ciel bleu d'hiver de Tokyo, aux paysages verts de la campagne anglaise, à la simplicité chaleureuse de la vie dans la période baroque européenne.
バード、パーセル、メールラ、バッハの曲は 、冬の東京の青空や緑豊かなイギリスの田舎を思わせるような軽やかさで、素晴らしいテクニックでした。
Le public est venu très nombreux, au maximum de la capacité du salon.
Pour le dìner, arrosé de vin blanc et de vin rouge, il y eut une assiette de taboulé aux crevettes, salade,
préparée par nos cuisiniers Jorge et Sébastien. Le dessert, un macaron de Nancy à la crème très bon...
サロンが狭く感じるほどたくさんのお客様に足を運んでいただきました。お食事は、当校のシェフ・ジョージとセバスチャンによるキッシュ、クスクス、エビサラダと盛りだくさんのプレート。デザートはナンシーのマカロンをいただきました。とてもおいしかったです。
Bravo, Antelope
2011年2月3日木曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿