2012年2月26日日曜日

Boîtes des cartes du vocabulaire

Share
Une petite proposition pour mieux mémoriser des mots et pour enrichir le vocabulaire.
よりよく言葉を覚え、ボキャブラリーを増やすためのちょっとした提案です。















D'abord, il faut des cartes et une boîte avec une séparation au milieu.
まず、真ん中にしきりのある箱とカードを用意します。

Sur la face d'une carte, vous mettez un mot que vous voulez apprendre avec un petit indice ;
par exemple, "aller, passé composé" ou "faire, présent".
カードの一面に、覚えたい言葉とヒントを書きます。例えば、「aller 複合過去」
「faire 現在」 など。

Sur l'autre face de la carte, vous mettez une phrase correspondante à l'indice ; pour "aller, passé composé", "Je suis allé(e) à Nice.", pour "faire, présent", "Nous faisons la cuisine tous les jours".
カードの裏面に、ヒントに対応した文を書きます。例えば、「aller 複合過去」なら
「私はニースに行きました」 、「faire 現在」なら「私たちは毎日料理をします」など。

Vous mettez toutes les cartes dans la partie devant de la boîte. En regardant les mots de la face de devant, vous essayez de vous souvenir de la phrase inscrite derrière. Dites-la à haute voix.
全てのカードを箱の手前の部分に入れます。表面のヒントを元に自分が書いた文章を思い出して、声に出して言ってみましょう。

Si vous arrivez à dire la phrase, vous pouvez mettre la carte dans la partie arrière de la boîte.
文章を言うことができたら、カードを箱の後ろの部分に移します。

Plus vous aurez de cartes dans la partie arrière, plus vous aurez de vocabulaire.
箱の後ろの部分にカードがあればあるほど、沢山の言葉が使えるということです。

Bon courage !
ボン・クラージュ!

Correspondance des enfants - 2

Share
Voici les lettres des enfants de notre école pour l'école Nadesiko à Paris.
Le plaisir de recevoir des lettres est magique !

2012年2月23日木曜日

Le dessert du 21 au 26 février : Tarte au citron

Share

Voici notre dessert de la semaine : la tarte au citron
Le citron est cultivé depuis au moins 2500 ans.
Il fait partie de l'histoire de l'humanité.



Le menu du 21 au 26 février : carré d'agneau laqué

Share
Cette semaine, c'est un plat de haute cuisine.
Nous présentons un carré d'agneau laqué.

En fait, la recette est facile.
Tout l'art consiste à gérer la cuisson.


Dans la sauce, il y a du thym, du miel, du sirop d'érable et le jus de
cuisson.

Nos convives ont beaucoup apprécié.

2012年2月16日木曜日

Correspondance des enfants

Share
Plusieurs jeunes élèves ont commencé la correspondance avec des enfants français qui étudient le japonais à Paris, dans une école de japonais nommée Nadesiko.

Chaque lettre est écrite moitié en japonais, moitié en français.
Pour les élèves de notre école, écrire en français demande de l'effort, mais il est facile d'écrire en japonais.
Pour les enfants à Paris, cela est l'inverse.

Les lettres font un aller-retour par mois : Tokyo-Paris, Paris-Tokyo.

A Tokyo, comme à Paris, le professeur met tous les courriers dans une grande enveloppe.

Voici les premiers réponses de la part des amis à Paris !

Brain Melody ブレイン・メロディー

Share
Nous allons commencer des cours de langues du matin dans le cadre du Brain training de ELSA
この度、朝の語学授業を始めることになりました。

Nous avons quatre classes différentes. 
La première classe : mercredi,  jeudi cours d'anglais et le vendredi cours de français.
La deuxième classe : mercredi cours d'italien, jeudi et vendredi cours de français.
La troisième classe : mercredi et jeudi cours de français, le vendredi cours d'espagnol.
クラスは3つです。
一つ目は 水曜日、木曜日に英語を勉強し、金曜日にフランス語を勉強するクラス。
二つ目は 水曜日はイタリア語を勉強し、木曜日と金曜日にフランス語を勉強するクラス。
三つ目は 水曜日と木曜日にフランス語を勉強し、金曜日にスペイン語を勉強するクラス。

La première classe, apprentissage de l'anglais et du français, a deux niveaux : débutant et intermédiaire.
英語とフランス語を学ぶ1つ目のクラスは、英語のレベルで初心者と中級者の2つに分かれます。

Les cours anglais-français sont : a 9h30-10h30 pour les débutant en anglais, 10h30-11h30 pour les intermédiaire en anglais.
Cours italien-français est 9h30-10h30.
Cours français-espagnol est 10h30-11h30.
英語-フランス語コースの英語初心者クラスは9h30-10h30
英語-フランス語コースの英語中級者クラスは10h30-11h30
イタリア語-フランス語コースは 9h30-10h30
フランス語-スペイン語コースは 10h30-11h30
です。

Tous les matins, nous servons un verre de jus de fruits fraîchement mixé.
毎朝、ミキサーにかけた作り立てのフレッシュ・ジュースをお出しします。

Il y a un delicieux jus pour éliminer la fatigue, un autre bon pour les yeux, encore un autre parfait pour le cerveau !
疲労回復効果のジュースもあれば、目にいいジュースも、肌にいいジュースも脳にいいジュースもあります!

Vous pouvez ainsi profiter de votre matinée par une activité enrichissante et vous pouvez boire des jus différents bons pour la santé.
朝の時間を有効に利用することができるし、毎日違う体にいいフレッシュジュースを飲むことができます。

Le cours d'essai est organisé le mercredi 22 février, a 9h30 pour le cours d'anglais, 10h30 pour le cours d'italien.
2月22日水曜日に体験レッスンを予定しております。9h30から英語、10h30からイタリア語の授業があります。
C'est gratuit!
無料です。

Venez nombreux!
ぜひいらして下さい。

http://www.culture-francaise-tokyo.co.jp/ELSA/
http://www.culture-francaise-tokyo.co.jp/ELSA/common/pdf/reportELSA.pdf

2012年2月11日土曜日

Le menu du 14 au 19 février : Poivrons farcis

Share
Un plat typiquement familial.
Composition de la farce : viande de porc, de bœuf, ail, oignons, mie de pain, lait,  champignons, crème et cognac.

Bon appétit !

2012年2月9日木曜日

Le dessert du 7 au 12 février : Eton mess

Share
Nous faisons cette semaine un dessert anglais, "Eton mess"!

C'est un dessert avec des meringues.
Bon appétit !

Menu du 7 au 12 février : Saumon mariné garni de pommes

Share
Voici 6kg de saumon frais.
Le saumon est poché dans l'huile d'olive parfumée aux épices et cuit à 55C pendant 15 minutes.
La texture reste fraîche comme si c'était cru.
Un plat original. C'est cuit mais on a l'impression de manger du "Sasimi".


Bon appétit !



2012年2月2日木曜日

Menu du 1er au 5 février : Mille feuilles de coquille St. Jacques au parmesan

Share
Voici 150 noix de coquilles St. Jacques de Hokkaido.
Porter à l'ébulition la crème salé et poivré.


Mettre les coquilles St. Jacques.
Les laisser cuire environ 2 minutes.
Purée de poireaux et les épinards
Dresser

Bon appétit !

le concert baroque du dimanche 29 janvier

Share
C'était le concert du Antelope Recorder Consort
; Mme Kyoko Moriyoshi, M.Kosuke Nosaki, Mlle. Risa Kawabata, M.Mutsuyuki Motomura.

J.Pachelbel(1653-1706) Canon
M.Praetorius(1571-1621) Terpsichore
S.Scheidt(1587-1654) Pavan et Galliarda
G.Ph.Telemann(1681-1767) Concerto F-Dur

A.Dornel (ca.1680-1765) Sonata en quatro
T.Susato(c.1500-c.1561) Danserye
H.Issac (c.1450-1517) Palle, palle
                                    Innsbruck, ich muss dich lassen
T.Susato (c.1500-c.1561) Danserye
H.Parcell(1659-1695) Chaconne

C'était beau !



Voici une petite annonce de la part de M.Nosaki.
Vous le retrouverez peut–être dans une des fêtes de notre école.